以文本方式查看主题 - 中国知青网 (http://zqbbs.5ijt.cn/index.asp) -- 诗词曲赋楹联 (http://zqbbs.5ijt.cn/list.asp?boardid=17) ---- 妙对 (http://zqbbs.5ijt.cn/dispbbs.asp?boardid=17&id=87423) |
-- 作者:知青老王 -- 发布时间:2013/1/13 13:31:00 -- 妙对 早年间有两户人家,一家姓朱,一家姓项。新年贴春联时朱家炫耀门庭,贴的是:“两朝天子(明朝和后梁),一代圣人(朱熹)。”项家祖上想半天没什么好炫耀的,于是有人灵机一动,贴出一副,顿时让朱家目瞪口呆,写的是:“烹天子父(项羽欲烹刘邦父),为圣人师(孔子师项橐)。”当真妙极。 |
-- 作者:沈建军 -- 发布时间:2013/1/13 18:21:00 -- 的确妙极,中国之文化,包括诗词、歌赋、楹联、甚是博大精深,奇妙无穷啊!只是这个为圣人师的“为”字尚可斟酌。愚见,见谅! |
-- 作者:知青老王 -- 发布时间:2013/1/14 18:35:00 -- 谢谢沈兄。只是舶来品,原文如此,照抄而已。 |
-- 作者:沈建军 -- 发布时间:2013/1/19 17:04:00 -- 王兄: 我的意思是这个为圣人师的“为”字是否可改为“作”,即作圣人师。愚见!不知可否?见谅!
烹天子父(项羽欲烹刘邦父) 作圣人师(孔子师项橐) |
-- 作者:知青老王 -- 发布时间:2013/1/20 10:47:00 -- 当然可以,我跟沈兄说了,这是舶来品,已无从考证,怎么写都可以。 |
-- 作者:沈建军 -- 发布时间:2013/1/20 15:50:00 -- 舶来品难道就没有可斟酌探讨之余地吗? |
-- 作者:知青老王 -- 发布时间:2013/1/20 16:36:00 -- 不是这个意思,是说兄可以改。 |
-- 作者:武当剑 -- 发布时间:2013/1/20 21:28:00 -- 与建军兄商榷:“为”不就是作、做的意思吗,“为人师表”不是比“作人师表”更有意味些吗?这对联的故事性强过真实性,“为”字的平仄就不太重要了。 |
-- 作者:沈建军 -- 发布时间:2013/1/21 11:47:00 -- 欢迎武兄参加讨论: 这意思归意思,这词性归词性,有一点我拿不准,这“为”字是否动词?请教? 有得罪之处,还请武兄、王兄海涵。 |
-- 作者:武当剑 -- 发布时间:2013/1/21 15:50:00 -- 建军兄确实细心。此处我认为是动词而非介词或助词,含有“作,做”的意思。与上联呼应,似乎更应该是动词。 |